Ana de Armas es la última actriz en interpretar a la fallecida Marilyn Monroe en la próxima película de Netflix, Blonde. Tras el lanzamiento del primer tráiler oficial el 28 de julio, algunos detractores han denunciado que el acento español de la actriz de The Grey Man distrae. A la luz de la reacción, los herederos de Monroe y Brad Pitt, cuya compañía Plan B Entertainment es la productora detrás de la película, han salido en defensa de la actriz cubana.
“Marilyn Monroe es un ícono singular de Hollywood y de la cultura pop que trasciende generaciones e historia”, dijo Marc Rosen, presidente de entretenimiento de Authentic Brands Group (ABG), a Variety. ABG es propietaria de Marilyn Monroe Estate pero no autorizó la película. “Cualquier actor que se mete en ese papel sabe que tiene grandes zapatos que llenar. Basado solo en el tráiler, parece que Ana fue una gran elección de reparto ya que captura el glamour, la humanidad y la vulnerabilidad de Marilyn. ¡No podemos esperar a ver la película en su totalidad!”.
Pitt estuvo de acuerdo. “Ella es fenomenal en eso”, dijo a Entertainment Tonight. “Ese es un vestido difícil de llenar… No fue hasta que encontramos a Ana que pudimos hacer que [la película] cruzara la línea de meta”.
De Armas entrenó su acento
Si bien algunos pueden estar descontentos con el acento de De Armas, la actriz le dijo a The Times of London en enero de 2021 que pasó casi un año trabajando con un entrenador de dialectos para lograr que la voz entrecortada de Monroe fuera perfecta. “Me tomó nueve meses de entrenamiento dialectal, práctica y algunas sesiones de ADR [reemplazo de diálogo automatizado]”, compartió la actriz. “Fue una gran tortura, muy agotador. Mi cerebro estaba frito”.
Blonde está dirigida por Andrew Dominik (Killing Them Softly, One More Time With Feeling, Mindhunter). La película está programada para estrenarse en Netflix el 28 de septiembre.