La primera temporada de Friends se agregó recientemente a las plataformas de streaming más populares de China. Pero, con un detalle: momentos clave de la serie se alteraron para eliminar toda referencia al sexo y a las personas LGBTQ.
El icónico programa de televisión es la última víctima del “rejuvenecimiento nacional” de China, en el que el Partido Comunista exige que todos lo que se muestra en el país “promueva vigorosamente la excelente cultura tradicional china, la cultura revolucionaria y la cultura socialista avanzada”.
Escenas alteradas
Según The New York Times, esto ha llevado a cambios que van desde abruptos hasta extraños. Ross todavía comienza la serie recién soltero, pero ya no es porque su esposa acaba de declararse lesbiana y lo dejó por otra mujer. Hay un corte repentino durante la escena en la que Ross explica lo que les sucedió a sus padres, y el punto de la trama nunca se vuelve a mencionar.
Otras alteraciones tienen lugar en los subtítulos en chino. Cuando Paul "the Wine Guy" le cuenta a Monica sobre sus problemas de rendimiento sexual, en cambio, se queja de "bajo ánimo". La sugerencia de Joey de visitar un club de striptease se traduce como "salir a divertirse"; y cuando Rachel bromea diciendo que las salseras la "excitan" más que a su prometido, los subtítulos dicen que está más "feliz de ver" la vajilla.