Ayer lunes la vocera de Gobierno, Karla Rubilar, realizó un punto de prensa donde incorporó una intérprete de lengua de señas para las personas sordas.
Sin embargo, y pese a las buenas intenciones de la medida inclusiva, ésta fue duramente criticada por las organizaciones de personas en situación de discapacidad. Acusan que no se entendía lo que comunicaba la intérprete.
Te podría interesar: Estatua del "Negro Mata Pacos" amanece pintada de verde.
El presidente de la Asociación de Sordos de Chile (Asoch), Gustavo Vergara, explicó que la intérprete carecía de la experiencia necesaria para realizar bien su labor y no pertenecía a la comunidad de personas con problemas auditivos.
Por su parte la Fundación wAZu, dedicada a la inclusión laboral de personas en situación de discapacidad, aseguró que "en estos momentos tenemos una gran oportunidad para el nuevo Pacto Social del Chile más inclusivo, y el gobierno entrega esta esta mala señal poniendo a una falsa intérprete de lengua de señas".
Para solucionar estas falencias la ministra Rubilar se reunió durante la tarde con Vergara. La idea sería iniciar "un trabajo conjunto para reafirmar compromiso del gobierno con la inclusión y seguir avanzando hacia un Chile integral, justo y solidario".
Revisa el momento acá abajo.
LAMENTABLE
En estos momentos tenemos una gran oportunidad para el nuevo Pacto Social del Chile más inclusivo, y el gobierno entrega esta mala señal poniendo a una falsa intérprete de lengua de señas.#lenguadeseñaschilena #karlarubilar pic.twitter.com/CP1KnkSp41— Fundación wAZu (@FundacionWazu) November 25, 2019
Hoy fue un día especial. Junto al Subse @ehantelmann recibimos a la Asociación de Sordos de Chile (@ASOCH_Chile), con quienes iniciamos un trabajo conjunto para reafirmar compromiso del @gobiernodechile con la inclusión y seguir avanzando hacia un 🇨🇱 integral, justo y solidario. pic.twitter.com/Ma9LVcWbi3
— Karla Rubilar Barahona (@KarlaEnAccion) November 25, 2019