Noticias

Títulos de películas en español que no suenan muy bien

Equipo Concierto.cl |

En España son "especialistas" en traducir títulos de películas, acá te dejamos algunos ejemplos en que el título perdió todo el sentido de la película:

 

Películas:

1- "Intensamente" (Nombre en latinoamérica)/ "Del Revés (Nombre en España)

2- "Niñera a Prueba de Balas"/ "Un Canguro Superduro"

3- "Duro de Matar"/ "Jungla de Cristal"

4- "Rápido y Furioso/ "A Todo Gas"

5- "Escándalo Americano/ "La gran Estafa Americana"

6-  "Nacho Libre"/ "Super Nacho"

7- "Eterno Resplandor de una Mente Sin Recuerdos"/ "Olvídate de Mi"

8- "Pitch Perfect"/ "Dando La Nota"

9- "Sintonía de Amor"/ "Algo Para Recordar"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lo más reciente

Expulsan a Justin Baldoni de su agencia de representación tras denuncia de Blake Lively por acoso y difamación

El actor y director fue expulsado de su agencia de representación tras conocerse la noticia de la denuncia en su contra.

Festival de Las Condes 2025: Confirman nuevo canal y animadores del evento

El evento se llevará a cabo el 24 y 25 de enero de 2025 con nueva dupla de animadores y nuevo canal de transmisión.

'Sonic 3' la rompe en taquilla y supera el récord de casi 20 años

La película basada en el mítico personaje de videojuegos tuvo el mejor estreno de diciembre en casi 20 años.

Jared Leto interpretará a Skeletor en el nuevo live action de 'Masters of the Universe'

El cantante y actor interpretará al mítico villano en la nueva cinta live action de 'Masters of the Universe'.

"Voy a ganar esta pelea": Miguel "Negro" Piñera comparte mensaje tras ser dado de alta

El "Negro" Piñera fue dado de alta tras confirmar que padece de cáncer terminal y compartió esperanzador mensaje sobre su futuro.

"Realmente dañó mi carrera": Jesse Eisenberg recuerda su interpretación de Lex Luthor en 'Batman v Superman'

El actor que interpretó a Lex Luthor en 'Batman V Superman' recordó su papel en medio de una entrevista con fuertes declaraciones.